Tej konstrukcji używamy, kiedy mówimy o naszych myślach, opiniach albo oczekiwaniach, odnoszących się do przeszłości. Niekoniecznie uważamy tak teraz.
Podmiot + thought (that) + zdanie w czasie przeszłym
- I thought that football was boring, but now I like it.
- She thought that the film was brilliant.
- He thought the exam was easy.
- All the students thought he was funny.
Tę konstrukcję możemy stosować na kilka różnych sposobów.
1. Używamy jej w odniesieniu do przeszłych wydarzeń albo doświadczeń. Nadal mamy taką samą opinię na jakiś temat, ale używamy czasu przeszłego (thought), bo mówimy o przeszłości.
- I thought the party was great.
- My mum thought the film was boring.
- We thought our last holiday in Spain was amazing.
2. Przy jej pomocy mówimy o naszych dawnych opiniach, które już teraz się zmieniły.
- I thought spinach was disgusting when I was young. But now, I eat it quite often.
- She thought Italian was easy at first, but the more she learns, the more difficult it gets.
- He thought the theatre was dull, but now he loves it.
3. Używamy jej, żeby powiedzieć, że coś było inne niż się spodziewaliśmy.
- I thought this hotel was expensive.
(Kiedy sprawdziliśmy cennik i okazało się, że ceny są przystępne) - I thought it was cold in Suwałki.
(Kiedy jesteśmy tam na wakacjach i okazuje się, że jest ciepło) - We thought that you were born in the USA.
(Kiedy okazuje się, że znajomy wcale nie urodził się w Stanach)
Ekstra porady
1. Jeżeli chcemy utworzyć przeczenie, używamy operatora “did not/didn’t”: “did not think”, “didn’t think”, albo dodajemy słówko “not” w drugiej części zdania.
- I did not think that it was tasty.
(=I thought that it was not tasty.) - I didn’t think that you were going to come.
(=I thought that you were not going to come.) - My parents did not think that I was studying hard enough.
(=My parents thought that I wasn’t studying hard enough.)
2. Czasami do wyrażenia tej samej opinii możemy użyć albo czasu teraźniejszego, albo przeszłego.
- I think this film is great.
- I thought this film was great. (W tym zdaniu naprawdę uważamy, że film był dobry.)
3. W przeciwieństwie do pkt. 2, możemy użyć “thought” albo “did not think”, żeby pokazać, że się myliliśmy.
- I thought this film was great, but it was really bad.
- He didn’t think he would pass the exam, but he did.
- We thought the restaurant was cheap, but it was surprisingly expensive.
Przykładowe konwersacje
A) I thought you moved to Warsaw. What are you doing here?
B) I am moving out next week.
A) What did your brother think about the date?
B) He thought that it was just a waste of time and money.
A) I thought the film was boring.
B) I didn’t think that it was boring. You just hate romantic comedies. In my opinion it was really good.